如何解决PCT专利翻译中的错误
小康为你解答:
根据专利法实施细则第一百零四条的规定,以外文提出国际申请的,在进入国家阶段时应当提交原国际申请的说明书、权利要求书和摘要的中文译文。有文字的附图和摘要图,应当用相应的汉字代替。中文译文与原文明显不一致的,不得以中文译文作为确定录入日期的依据。
因此,在进行PCT申请的翻译时,应当完全按照原文内容进行翻译,不得有增删。
在实践中,由于代理人的疏忽,中文译文中的某些内容与PCT的国际公布版本不一致,发出了更正通知。在这类补正通知书中,通常容易出现问题的部分是附图中的图号和标号、说明书中的数字以及化工领域案例中马库什型权利要求的可选组。
为了避免这种修改,代理人需要对上述容易出错的部分多加注意,尽量避免与原文内容不一致。通常,代理只需要修改不一致的内容就可以克服这种修正。
欢迎关注康信IP平台,为您提供知识产权一站式智能解决方案!
希望我的回答能帮到你!