综合日语第四册课文翻译?
你一天用电脑多长时间?另外,用电脑的目的是什么?电子邮件、在线聊天、浏览雅虎和谷歌等网站或使用文字处理功能。
可以说,在电脑的功能中,互联网对我们的生活影响最大。
所谓互联网,是指遍布全球的合作伙伴之间构建的沟通网络。通过这个通信网络,我们可以通过电子邮件和聊天与世界各地的人交流,各种信息都可以很容易地获得。
出现了万维网等10种便捷的应用程序。通过互联网,在被称为网站的计算机屏幕上不仅提供了文字,还提供了伴随图像和声音的信息。在网上搜索信息让我想起,根据www的普及程度,很多网站即时输入关键词搜索按钮和必要的信息,就很容易得到。
现在已经完全定型了。虽然是不方便的网络,但也不是没有问题。
最近在大学生的报道中,可以看到很多把通过网络获取的信息直接写入文件的文章。在大学和研究机构的主页上发表了许多论文,也发表了被称为博客的个人记录,其中许多人希望被纳入报告和其他信息。
如果不拒绝引用,直接借用别人写的东西,不能说是抄袭,侵犯了作者的知识产权。
问题是,如果信息发布在网站上,它将脱离信息提供者的手,看起来像私人信息。正因为如此,会发生一些事情,这些事情会毫无愧疚地被写进你的报告里。
此外,由于公开的信息没有被批判性地、毫无疑问地使用,所以在报告中原封不动地写出被产品偏颇的信息,也未必不可能。总之,果汁电脑的送屏界面让信息提供者的脸看不见,容易被消费,经常给人一个可替换信息的错误方也是原因之一。
互网是一个信息检索工具,可以访问无数的数据库,这一点似乎被误解了。但是,互联网是由把计算机作为人与人之间交流的工具的人发展起来的,也就是说,它本来就是一个连接人与人的工具。
对日本互联网建设做出贡献的Furase和广濑在他们的书《互联网改变的世界》中这样说道。
“通过社区交流是基础。到目前为止,这受到物理环境的限制。学校和公司区都有社团,但是参加其他社团就很难了。这些物理的、时间的、实体的墙突然从互联网上被移走了。也就是没有组织的围墙,没有国界。”
他们称之为Furase的社区是“知道问题的人回答问题,每个人都享受知识的社区”。他说:“如果你想知道什么,提问是第一步。从这里开始交流。换句话说,网络只有也发出信息才能生存。”。换句话说,我们提倡使用计算机作为人与人之间交流的工具。
从语言结构的特点来看,日语属于黏着语。SOV词序。
在语言表达上,分为简体和尊称,也有发达的敬语体系。
作为一种基本结构,典型的日语句子是主语-宾语-谓语。例如,太郎(たろぅがりんごをた)べた(tar not ga Ringo o hitotsu ta beta)。字面意思是“芋头吃了一个苹果”。
当说话人认为听话人可以从上下文中理解,即说话人或作者确信被采访者对情况有一定的了解时,主语或宾语往往被省略。在这种情况下,上面的句子可能会变成,“Ringo ta beta”(“吃苹果”)或只是“吃苹果”。
在日语中,与英语不同,词序并不表示名词在句子中的语法功能。名词不会因为语法需要而改变,就像某些语言一样。
而是用名词后的虚词来表达语法功能。重要的是が(ga)、は(ha)、助词阅读(wa)、〸 (o)、に(ni)和の(no).虚词は(用作助词时读作wa)尤为重要,因为它标志着句子的主题或主旨。
日语中的动词屈折不能体现人称和单复数。在现代日语中,现代日语词典中的所有动词都以一些假名结尾(ぅ、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、も、も)。
这样看来,动词“taberu”就像英语中动词“eat”的原型,虽然它实际上是一般现在时,意思是“吃”/“eats”或“will eat”(将来会吃,会吃。其他形式的修改有“史