帮助翻译一封日本商务信函。
我们也为这次拘留道歉。现在我们公司的高层也在和海关谈判。至于结果能不能拿回货,这次我们也不确定,因为我们是5月份接到海关的通知,6月1到2月1这段时间是海关严格查验期,我们也及时给你反馈了。
从去年65438+10月1的合作到现在已经合作两年了。我们一大早也跟你解释了,海关扣留是不可抗力,只能协商。至于能不能拿回货,我们不敢保证,但是我们一直很重视你。如果有什么问题,我们会尽力解决。去年5月,我们也被拘留。我们尽力帮你拿回货物。这也说明我们有一定的能力找回被扣货物,但这次是海关严查知识产权侵权,所以成功找回货物的几率很小,但不代表我们没有尽力。请理解这一点。
合作是公平的。当我们第一次收到你的货物时,我们已经多次向你解释,滞留的存在是因为你的货物的性质。如果拿不回来,我们不承担商品本身价值造成的损失。本着重视您作为客户的原则,我们会退还被扣货物的邮费,并再次免费为您发送同样货款的货物,这是很多其他物流公司做不到的。可以咨询一下。
因为我们合作了这么久,公司本着方便客户的原则,多次允许你拖欠运费。我们不能把这次拿不回货作为不买单的理由,这是我们公司不会允许的。
另外,我上面已经解释过,2009年下半年是海关严查侵犯知识产权的时期,所以海关不会只针对东莞,而是所有公司,所以其他公司不能保证不被扣。合作两年多,你只是这次被中国海关扣了。这种成功的概率不是所有公司都能做到的,离不开我公司高层与海关的协调。
所以,我们公司现在正在想办法帮你把货拿回来。还是那句话,机会真的很渺茫。之后如果你还信任我们公司让我们帮你发货,我们还是会收的。如果你不让我们收货,就让其他公司来收。我也希望你能理解并解决未付款项。谢谢,谢谢你一直以来对我们公司的支持。
こんにちは
五月,私税交了,税交了。
去年65438+10月,1,现在操作“までの * *”和“でたちも”、“たちすも".”一样去年5月,很重要,很重要,很重要的是要克制。
のはずまずにるときににをししにをしぬにににににに1
だからり,我のののののののののぅできよねよ.
また,はすでにしてぃるが,2009年下半年,和已知的财产。すべてののののをすることができます123777
したがって,我々はははまたはををりすため.以后公司信的时候,业务上的时候,私人的时候。