张炳子的背景资料

1995对外经济贸易大学与中央电视台联合举办的节目《电视外贸英语》正式开播。银屏上的主持人——一个60多岁的女人给观众留下了深刻的印象:气质优雅,声音甜美温柔,英语标准地道。许多观众推测她一定在国外生活多年,有着不同寻常的生活背景。

张炳子教授既不普通,也不一般。她之所以一般,是因为她真的没什么背景。她只是一个在中国长大,在中国受教育,在中国教书的普通英语老师。她不一般,因为张冰子确实是名人。在外经贸圈,可能没几个人不知道她。让她与众不同的是,她真的走过了一段曲折的人生道路,她用毅力和韧劲创造了成功的事业。当然,她确实有一种不寻常的气质。即使正值壮年,她依然有着少女的纯真,声音也像少女一样甜美。外在的气质来自于内心的充实,来自于永远的年轻和单纯的乐观。

她是英语教授,但因为严重的类风湿,无法长时间站立,不得不告别自己热爱的班级。疾病夺去了她的健康,但没有夺去她的精神。她在另一个更大的平台——广播电视,履行着教师的职责。1952年8月,刚从北京大学西方语言文学系毕业的张炳子被调到在北京召开的亚太地区和平会议担任翻译。这是中国新首都举办的第一次国际会议,因此受到了国家领导人的关注。参加会议的代表中,有16人来自中南美洲国家,但在新中国成立西班牙语翻译队之前,张炳子和其他几名英、法翻译被选去培训西班牙语,两周后他们就走上了为中南美洲代表担任翻译的岗位。张冰子用聪明和顽强的毅力背下了1000句西班牙语常用句子(意思是她没有西班牙语基础,靠两周背诵成为了一名翻译,所以她一天要背100句,两周后要背1000句。)娴熟的线条和绚丽的色彩,都画在了这另一种语言的白纸上。她想通过语言让外国人看到整个新中国人民的精神面貌,新中国培养的大学生以及所在国的真诚友谊和热情。她第一次为从事翻译工作感到自豪。她立志成为自己国家和平与经济文化的好使者,并圆满完成了这次西班牙语翻译任务。她也向自己证明了,只要努力,目标总是可以实现的。

会后,22岁的张冰子正式走马上任,成为中国进出口公司的外事秘书兼英语翻译。金钟公司是当时经贸部在中国唯一的进出口公司。建国初期,面对西方的封锁和禁运,每一次商务谈判都相当艰巨,接待每一个代表团和商务谈判都包含着严肃的政治斗争。为了让自己尽快成长起来,她开始在实践中学习:外贸政策、地区和国家政策、外事纪律、外贸英语。别人喝茶聊天的时间她都花在工作学习上了。不一会儿,她就熟练地承担了当时公司的主要翻译工作。作为公司谈判的“首席翻译”,她用自己精通的外语和祖国利益高于一切的信念,准确表达了我方谈判代表的意图。为此,她在社会主义劳动竞赛中多次获奖,被评为外贸部三八翻译大赛红旗手。

做一个好翻译,是她当时朴素的信条。而一个“好”绝不是抽象的。1956,她在中国匈牙利商务处工作,她通过了一项测试。5438年6月+10月,匈牙利事变发生,周总理带着沉甸甸的责任来到布达佩斯。张炳子在总理要求的记者招待会上担任翻译。她跟着总理的车穿过满是坦克和武装士兵的街道。此时,她只有一个念头:为总理辩护,绝不在翻译上出任何差错!当晚,数千名记者和外国驻匈使节齐聚一堂,全世界亿万双眼睛注视着中国总理周恩来。总理平静地回答了记者的问题。张炳子迅速将各国记者向总理提出的友好、怀疑甚至挑衅的问题翻译成俄语、英语、匈牙利语和西班牙语,然后忠实准确地将总理的回答翻译给在场的每一个人。世界听到了新中国的正义之声。有机会成为总理的翻译,她感到非常兴奋和神圣。我个人觉得总理是如此的平易近人,和蔼可亲,她把自己所有的商业技能都发挥到了极致。回国后,周总理对张炳子的工作大加赞赏,要求驻外使馆的翻译也要像她一样熟练,掌握多种语言,适应外交的需要。

1960年,张炳子从匈牙利归来。由于出生问题,她离开了她热爱了8年的翻译岗位,调到北京对外贸易学院任教。但她又一次用自己的聪明和毅力,在一片神圣的土地上,开辟了另一片令人羡慕的沃土。当她失去了谈判技巧,走上讲台时,30岁的张冰子发现,面对的不是愤怒的谈判者,而是一张张年轻而有见识的面孔。她立刻爱上了她的学生和她的新岗位。她决心用自己的知识和爱心,把他们变成国家的红专人才,让他们“青出于蓝而胜于蓝”。校园对她来说同样有前途,她很自豪!性格热情的她似乎找到了最适合自己的职业舞台,立志要做一名好老师。

一个好的老师,永远不要抽象,要有奉献精神,一切为了学生,一步一步来。不要以为你今天刚浇了水,明天就要收获果实。一个班20个学生,让每个人都能说,都能学好一门外语。这是她的任务。她觉得教学和翻译的区别在于,虽然两人都说英语,但在谈判中并不考虑语法和语调是否规范,而是教学需要规范和地道。她感到缺乏基本的教学技能,所以她开始边做边学。她重视向校内外的专家学习有效的经验。坚强的性格让她从不满足于一般,而是把每件事都做到最好,做得更好。

1964年初,北京外贸学院开始了外语教学改革,院领导都留在她的班里。她采用的独特教学方法取得了良好的教学效果。在一年半的时间里,她初步探索出了一条中国人快速学习外语的新路子:她所在的实验班的学生进教室一句中文都不会说,都是说英语。他们学习的时候不能有一点磕磕碰碰,一分钟要背250个单词,两分钟要背500个单词,没背完的全部重复,直到合格。在学习教材《绿风》时,她要求学生们每篇课文至少听300遍,直到烂熟于心。这种方法效果明显,实验班成绩突出。第二年,他们去广交会实习当翻译,外商以为他们从英国留学回来。这些学生后来成为外交部、外贸部、对外友好协会和驻外使馆的优秀骨干。

张炳子的教学方法引起了国内外专家的极大关注,北京各高校组成专家组观摩。美国教学专家亨利·科恩先生专门写了一篇题为《张老师的教学方法》的长文,称赞张炳子的教学实验班是他见过的最生动的方法,取百家之长,走自己的路,融合多种教学方法。张丙子的实验证明,中国的外语教学并不比外国差。当时部里领导评价这次外语教学实践,说试点的路子对,方向对,效果好。

就在张炳子在教育园地里创造性地耕耘,收获劳动果实的时候,“文革”开始了。美丽的试验田毁了,她自己的健康也毁了。从此,她再也不能自如地活跃在讲台上。但她的乐观和她独特的激情从未被各种政治风暴和生活逆境所熄灭。“文革”结束后,她看到自己教过的学生已经成为国家改革开放时代外贸战线的优秀骨干。她感到满足和充实。她从更深的意义上感受到了教师这个职业的快乐:“乔不争春,只报春。花开时,她在花丛中笑”是她此刻的写照。“拖着她生病的身体,她决心继续修炼!她失去了谈判桌和讲台,但多年的谈判和英语教学经验是宝贵的财富,她想把国家给予她的知识财富回报给社会。当时类风湿被称为不死之癌,几乎没有希望,但她用特殊的意志和乐观战胜了身体上的疾病。她的事业之舟将再次起航,即使未来的路更加艰难,她也会不遗余力,不惜代价。80年代初,改革开放给各行各业带来了生机,张冰子迎来了事业的新机遇。受学校委托,在中国化工进出口公司业务人员的帮助下,她和几位外国专家编写了商务英语教材《温哥华来客》,在中央人民广播电台、国际商报和对外经济贸易大学* * *共同主办的英语广播节目中使用,她本人担任主持人。

这一次张冰子要面对的是一个很大的社会阶层,她柔和纯正的英语通过电波传向东西南北。她看不到学生,但她总能像在教室里一样感受到学生们对知识的目光。老师的快乐又回到了她的身心。这是新时代英语教学的新世界。当时外贸英语与改革开放息息相关,舞台广阔。是文革前几十年中国高等教育相对缺乏的经贸类专业和外语类专业的结合。她演讲的这两个优点结合得很好。

在教材中,张炳子着重介绍了建国初期涉外工作的每一个重要环节,并将英语学习放在其中。她在传授业务知识的同时,也不忘介绍中国老一辈外贸工作者的职业道德。这个节目引起了强烈的社会反响,当年就收到了一万多封听众来信。这个节目获得了经贸部一等奖。

1987年,她有机会被派往英国某大学做访问学者,当时她57岁。她回忆说:“在这所大学的讲座结束后,我问旁边的人,‘我说英语了吗?’因为我从来没有去过说英语的国家,我不确定人们是否能认出我的英语。她想告诉现在的年轻人的是,不出国照样可以学好一门外语。

今年,英国BBC公司希望中国人民广播电台为他们推荐一名外语顾问来制作教育节目,他们将向中国开放广播。央视回复,“你需要的人在英国。”他们推荐的是张冰子。张丙子受邀主持79档英语节目,而BBC门口求职者排起了长队。她的节目继续播,她还做了直播。西方人对刚刚开放的中国有很多疑问。无论她在直播中遇到什么问题,都不会让别有用心的提问者从她那里听到一句不利于中国的话。有英语听众打来电话说:你给我们介绍了一个真实的中国。

回国后,她又根据这次访英经历编写了另一本新教材《访英》,并再次在央视播出。

据中央人民广播电台1995统计,《一个温哥华的游客》和《第一次去英国》这两本书被播放了11次,听众数百万。本站科教部主任评价说,张炳子教授的《温哥华来客》和《访英记》是中央人民广播电台英语教学的“主力节目”和“保留节目”。英国BBC教育司司长来中国时,特意向电台索要了这些教材。他希望这个节目对他们学习商务英语有用。这也说明中国也能做出好的英语节目。

张冰子不想停下来,因为时代的脚步总是在前进。90年代的外经贸比80年代有了新的进步,外贸英语的教学当然要与时俱进。1991,张炳子看到随着外贸体制改革的深入,全国各地很多企业都有了外贸经营权,但大多缺乏外贸经验,渴望学习;而她有责任让他们少交“学费”,快速学习各国在贸易、运营、管理方面的先进经验。她认为她可以做一项工作,那就是把外商在中国的成功经验介绍给中国人。

在几家总公司和贸促会的推荐和帮助下,她与北京19家最大公司的总裁和首席代表进行了交谈,请他们介绍他们的业务诀窍。根据这些谈话,她编撰了一本书,在《国际商报》发表的同时,在央视播出。这个栏目和节目产生了很大的反响,听众和读者纷纷来信说,从里面学到了如何让企业向国际化方向发展,如何从小公司发展成大企业等国外的经验。

1992小平同志南巡讲话为外经贸注入了新的活力。看到世界经济一体化、区域经济集团化和跨国公司全球化的趋势将影响中国对外经贸的发展,看到中国在最惠国待遇、再准入、市场准入、知识产权、反倾销等方面面临的问题,张炳子感到经贸领域的领导和业务人员应该有广阔的经贸视野。她利用外经贸部国际司和中国贸促会提供的便利,以拜访外国专家和外交官参加各种研讨会为契机,向他们请教经验、看法和意见,直接视频采访。根据采访情况,陆续在《国际商报》发表,并整理出版了《国际贸易热点话题》一书。时任经贸部部长李岚清同志为本书作序。

这本书在经贸界引起了轰动。时隔多年,大家还在谈论张教授这本书的价值:“复关”就像一场战斗,张炳子在战斗开始前好几年就为它做了一把利器。从一个亭亭玉立、青春洋溢的青年翻译家、教师,到一个满头银线、身体有病的著名教授,人们在张冰子的职业道路上看到了“成功”、“成功”、“成功”。她自己写的是“辛苦”、“辛苦”、“辛苦”。两个字,一个是结果,一个是过程。人们更多看到的是张冰子的辉煌成果,却很少看到她奋斗的艰辛过程。

65438-0994经贸大学将与中央电视台联合拍摄30集外贸英语教学片,这对于我校来说是第一次。那年张炳子64岁。由于多年生活艰苦,疾病多,体质弱。但她还是承担了这个任务。她想,她也可以写个剧本,做主讲人,用朋友的身份请人拍演员。

64岁的张老师,由于多年的劳累和生活的艰辛,身患多种疾病,体质十分虚弱。风湿病常年折磨着她,但她不服老,不向病魔低头,勇敢地挑战教材编写、电视剧本编写和节目主持人的责任。她不在乎名利,看重节目质量,目的只有一个:为我们国家培养更多懂外语的外经贸人才。

拍摄高质量的外贸英语教学片,拍摄地点的选择至关重要。1993年冬天,摄制组急着找合适的场地。张老师主动带领摄制组找场地。她冒着寒风,忍着腿疼,带着摄制组四处奔波,去了国贸大厦、景光大厦、IBM公司、中国化工进出口公司、中信大厦等。直到导演满意为止。看到播出节目的美好背景,谁能想象张老师在人的帮助下爬楼梯找场地的另一幅画面?

在为节目选择演员的问题上,张老师说要找谈吐好,发音纯正,做过外贸的外国朋友,让节目更真实。她主动选择演员。她很受欢迎,她所有的朋友都非常愿意帮助她,而且不要报酬。外国朋友更信任她,主动找其他朋友帮忙。在情景对话中,这些演员动作自然娴熟,语言纯正地道,深受观众喜爱。在节目的第三十讲——模拟仲裁大厅的表演中,三位仲裁员都是中国国际经济贸易仲裁委员会的在职仲裁员,他们是在仲裁委员会仲裁大厅拍摄的。该程序是真实的,使参与者能够当场参与国际贸易仲裁。很多电视同行也对这个精彩的仲裁活动惊叹不已。只有导演和摄制组的同志才知道,这个节目浸透了张老师的心血。

节目制作完成后,张老师逐句审阅了所有节目字幕,提出了十余条修改建议。她说要教学生规范的外贸英语,不能有错别字,语音语调要标准,否则会误导。她的认真深深打动了制作团队,认真改正错误,保证了节目的高质量。

录制期间,张教授的保姆因病离开。她失去了助手,健康状况更差了。录音结束后,她很累。从录音棚到电视台东门100多米的距离里,她扶着导演艰难行走,三次休息。

这部电影拍得很成功。拍完戏,她不能动,不能走,不能下床,不能翻身,只能坐轮椅。学校领导和同事都打电话问好,都来看望。最让她感动的是,她的学生一路走来。他们都为她感到难过。有的马上上街买药,有的马上拿出一万块钱说要养她一辈子。这些让她觉得很温暖。她觉得自己只是一个老师,过着正常的生活,但精神上却是那么的丰富。看到当年的学生成为各行各业的佼佼者,她感到由衷的高兴。精神力量支撑着她,她觉得自己躺不下去了,还有余热可以发挥。在医生的帮助和丈夫的照顾下,1995下半年,她摆脱了轮椅和拐杖,能够自己走路了。

张老师学识渊博,思想品德高尚。她从事外贸英语教学多年。虽然她因为身体原因不能站在学校的讲台上直接面对心爱的学生,但她通过电波,用另一种方式为整个社会做出了贡献和奉献!