滁州西南部的文言文翻译

滁州西南文言文翻译如下:

在滁州西南,一处泉水旁,欧阳公任滁州知府第二年,在那里建了一座亭子,名为丰乐阁,并撰文《丰乐阁》解释其名由来。之后就是丰乐阁往东几百步。

欧阳公只要在州内陪客人玩,一定会去丰乐阁喝酒。有时候你喝醉了或者累了,一定会环顾星心阁,只见群山,白云,山岚,水汽滋生蔓延,一望无际的旷野,郁郁葱葱的花木,美丽的山泉和山石。

让他们的眼睛看到新鲜的风景,让他们的耳朵听到新鲜的声音,让他们的心惊喜地醒来,甚至忘记回去,因为他们想在这里呆很长时间。所以欧阳公根据这些东西给它取名星心阁,星心二字取自韩愈诗《北湖》的句子。唉!他真的很会从山泉中取乐,他更会给山泉起名以示虚实!

即便如此,欧阳公也很乐意这么做,不过我可以解释一下。我们的君主可以对天下人民宽大而不加惩罚;我们的人民在世界上过着富足的生活,没有怨恨;天下读书之人,贤而有才;无论是偏远地区的人,还是动物,植物和动物都正常生长和生活,这就是欧阳修的幸福。

但只是呆在一座山的一角,一池春水的旁边,是欧阳公的幸福吗?这其实是欧阳公留在这里的理想。像欧阳公之德,在韩愈死后过了几百年。现在和他同行的客人都不知道欧阳公的稀罕。在接下来的1000年里,有人敬仰欧阳公,来参观他的遗迹。他们想再见到他,但是他们再也见不到他了。然后他们才知道欧阳公难得。

那么和他一起旅行到这里的人能不感到幸福和幸运吗?而我可以通过这篇文章让自己在他的文章之后出名。不是更欢乐更幸运吗?

滁州西南全文

滁州西南,泉水在其边。欧阳公为国第二年,建亭名曰丰乐,自记以见其名。也是直抵丰乐之东,数百步,山高,亭名唤醒心,令公基记之。凡公、国宾出行,必乐饮。醉了累了,便一觉醒来,盼见那山,那云,那烟,那一望无际的旷野,那一草一木,那春石,使眼新耳新,心醒,久久不归。

因此,它之所以被命名,不过,是采取诗云的“北湖”写的子涵。嘿!可以说是山泉之间好好玩,但能看清真相就好。虽然,大众趣味,我能说出来。吾君善行而不为上,吾民给足而不悔,天下士无不才而善,居夷之鸟兽草木皆宜而乐。一座山的一角,一口泉的旁边,好玩吗?因为我是男性,所以我在这里。

如果你是个聪明人,子涵几百年前就死了。今天一同出行的客人还不知道大众的难处。1000年后,还有人仰慕大众,但看着大众的痕迹,想去看看,又叹力所不及,才知道大众的难处。那跟你来这里旅游的人都不会喜欢,都会开心!而龚却能以文字为公文托辞,他不喜欢,也很幸运!