嘉年华是英文音译吗?你什么意思?
狂欢节是早在欧洲的传统节日。狂欢节是欧美狂欢节的前身,起源于古埃及,后来成为古罗马农神节的庆祝活动。
嘉年华是英语单词Carnival的中文音译。这个美丽的中文名来自《圣经》中的一个故事:一个魔鬼把耶稣困在旷野,40天不给他食物。虽然耶稣很饿,但他没有接受魔鬼的诱惑。后来,为了纪念耶稣在这40天里在旷野禁食,信徒们把每年复活节前的40天作为禁食和忏悔的日子。在这40天里,人们不能吃肉,他们的生活是庄严而沉闷的。因此,在斋戒开始前的一周或半周,人们会举行宴会、舞会和游行来纵情欢乐,狂欢节原本是“告别肉食”的意思。现在,没有多少人坚持四旬斋等规章制度,但传统的狂欢节活动被保留下来,成为人们的一个重要节日。
嘉年华是香港人对嘉年华的意译,在香港的文化中已经本土化,形成了“嘉年华”。
英语Carnival的原译名是“嘉年华”,Carnival的发音在中文中很难恰当表达,所以用“嘉年华”的意译,更直观易懂。后来狂欢节传到香港,香港人把它翻译成“嘉年华”。这部译作是通晓外语和汉语的知识分子的杰作,具有音义兼备的双关之美。可惜不能确切表达狂欢节的狂欢意义。《嘉年华》听起来看起来优雅文艺,与嘉年华热烈狂野的氛围不符。事实也是如此。在香港举办了很长时间的嘉年华,变得更加的温柔,和巴西的嘉年华有很大的不同。
“环球嘉年华”是一个环游世界的大型综合娱乐场所。由于其悠久的历史和成功的广告营销策略,“环球嘉年华”早已成为知名品牌,其品牌的无形资产价值甚至远高于娱乐设备。北京的一些商家,借着“环球嘉年华”登陆北京的机会,打着各种“嘉年华”牌,大赚了一笔,让人不得不佩服中国人的“聪明”。
参考资料:
/question/78455.html